JAKARTA, iNews.id – Putra Ray Sahetapy, Panji Surya Sahetapy, mengapresiasi film Chrisye menyertakan subtitle Bahasa Indonesia. Ia pun berharap film-film lain bisa mengikuti agar kaum disabilitas bisa menikmatinya.
Belum lama ini, kurang lebih 200 orang yang tergabung dalam Komunitas Tuli Indonesia, terlihat menghadiri acara nonton bareng (nobar) film Chrisye yang diadakan pihak MNC Pictures, di XXI Plaza Senayan, Jakarta. Acara nobar tersebut ternyata digagas oleh putra Ray Sahetapy, Panji Surya Sahetapy.
Sebagai salah satu penyandang tuna rungu, Surya merasa beruntung bisa menyaksikan film yang dipenuhi isak tangis sekaligus gelak tawa penonton. Maklum, film garapan MNC Pictures ini, menampilkan teks Bahasa Indonesia agar mudah dicerna oleh penyandang tuna rungu.
"Film ini bagus karena dilengkapi teks Bahasa Indonesia. Tadi aku lihat, teman-teman yang tidak bisa mendengar masih bisa menikmati filmnya karena ada teks yang membantu kami untuk memahami cerita," jelas Surya dengan bahasa isyarat seusai menonton kepada iNews.id.
Menurut Surya, hal ini tentunya membuat langkah yang bagus bagi perfilman Indonesia. Pasalnya, tidak banyak film-film Indonesia menggunakan subtitle bahasa yang hanya bisa dimengerti oleh masyarakat penyandang tuna runggu.
"Kita tidak bisa menikmati film negeri sendiri karena keterbatasan kami tidak bisa mendengar. Hanya film luar negeri saja yang terdapat teks bahasa Indonesia-nya, sedih dan kecewa sih. Tapi mau bagaimana lagi," ungkap Surya.
Surya berharap, sineas Tanah Air mulai menyediakan teks bahasa di setiap film yang mereka garap. Pasalnya, itu sangat membantu para penyandang tuna rungu yang hendak menonton di bioskop.
"Saya berharap kepada para sutradara atau siapa pun yang berkecimpung di dunia film, ke depannya bisa menyediakan teks Bahasa Indonesia. Tujuannya, kami-kami ini bisa menonton dan menikmati film tersebut," harap Surya.
Perlu diketahui, film Chrisye merupakan film ketiga yang begitu peduli terhadap kaum disabilitas setelah film “Sebuah Lagu Untuk Tuhan” dan “Pengabdi Setan”, di mana Surya terlibat langsung dalam pembuatan subtitle ketiga film tersebut.