JAKARTA, iNews.id - Berikut lirik lagu You’re On Your Own, Kid dan terjemahan milik Taylor Swift. Lagu ini memiliki makna yang dalam dan pasti relate dengan kamu yang tak kunjung mendapatkan balasan dari orang yang kamu sukai.
Menceritakan seseorang wanita yang selalu merasakan kesepian dan sendiri di sepanjang hidupnya. Dia tidak berhasil mendapatkan hati pria dambaannya. Padahal dia sudah setia menunggu dan memperhatikan pria itu. Sayang sang pria tidak pernah memperhatikannya.
Lagu yang dirilis pada 22 Oktober 2022 juga sudah banyak didengarkan di berbagai platform music. Lagu ini tembus hingga 24 juta kali melalui YouTube. Yuk simak setiap lirik lagu yang ada di bawah ini.
Summer went away, still the yearning stays
(Musim panas tlah berlalu, namun kerinduan takkan sirna)
I play it cool, with the best of them
(Ku bertindak dengan sempurna, lakukan yang terbaik diantara mereka)
I wait patiently, he's gonna notice me
(Ku tunggu dengan sabar, sampai ia memperhatikanku)
It's okay, we're the best of friends
(Tak masalah, kalau kita adalah sahabat)
Anyway
(Ngomong-ngomong)
I hear it in your voice, you're sm*king with your boys
(Aku mendengar suaramu, kau sedang mer*k*k bersama kawanmu)
I touch my phone as if it's your face
(Kusentuh layar ponselku seolah-olah itu wajahmu)
I didn't choose this town, I dream of getting out
(Aku tak mau tinggal dikota ini, aku berkeinginan tuk pergi)
There's just one who could make me stay
(Hanya satu hal yang membuatku tetap bertahan)
All my days
(Segala kenanganku)
From sprinkler splashes to fireplace ashes
(Dari percikan air taman hingga abu perapian)
I waited ages to see you there
(Aku menunggu lama hanya untuk melihatmu disana)
I search the party of better bodies
(Kuhadiri pesta dengan tubuh yang menawan)
Just to learn that you never cared
(Hanya untuk memahami kalau kau tak pernah memperdulikanku)
You're on your own, kid
(Kau dalam kesendirian, nak)
You always have been
(Kau selalu begitu)
I see the great escape, so long, Daisy Mae
(Kulihat tempat pelarian terbaik, yang jauh, ketempat Daisy Mae)
I picked the petals, he loves me not
(Ku petik kelopaknya, tapi dia tak mencintaiku)
Something different bloomed, writing in my room
(Sesuatu yang berbeda mekar, tertulis di kamarku)
I play my songs in the parking lot
(Ku putar lagu disebuah parkiran)
I'll run away
(Aku kan pergi jauh)
From sprinkler splashes to fireplace ashes
(Dari percikan air taman hingga abu perapian)
I called a taxi to take me there
(Kupesan taksi tuk membawaku kesana)
I search the party of better bodies
(Kuhadiri pesta dengan tubuh yang menawan)
Just to learn that my dreams aren't rare
(Hanya untuk memahami kalau mimpiku jarang menjadi nyata)
You're on your own, kid
(Kau dalam kesendirian, nak)
You always have been
(Kau selalu begitu)
From sprinkler splashes to fireplace ashes
(Dari percikan air taman hingga abu perapian)
I gave my blood, sweat, and tears for this
(Kukucurkan darah, keringat dan air mata untuk semua ini)
I hosted parties and starved my body
(Kusambut pesta dan membuat tubuhku langsing)
Like I'd be saved by a perfect kiss
(Seolah diriku kan diselamatkan oleh ciuman yang sempurna)
The jokes weren't funny, I took the money
(Lelucon ini tak pernah lucu, kuambil uangnya)
My friends from home don't know what to say
(Teman-teman yang ada dirumah tak tahu harus berkata apa)
I looked around in a blood-soaked gown
(Kulihat ke sekeliling dengan gaun yang berlumuran darah)
And I saw something they can't take away
(Dan aku melihat sesuatu yang tak bisa mereka dapatkan)
'Cause there were pages turned with the bridges burned
(Karena ada halaman yang harus dibalik dengan pembatas yang terbakar)
Everything you lose is a step you take
(Segala hal yang hilang adalah langkah yang harus kau ambil)
So, make the friendship bracelets, take the moment and taste it
(Maka, buatlah gelang persahabatan, luangkan waktu dan rasakan)
You've got no reason to be afraid
(Kau tak punya alasan untuk merasa takut)
You're on your own, kid
(Kau dalam kesendirian, nak)
Yeah, you can face this
(Yeah, kau bisa menghadapinya)
You're on your own, kid
(Kau dalam kesendirian, nak)
You always have been
(Kau selalu begitu)